Ethnomusicology Translations Website - Current and Archived Issues
Ethnomusicology Translations is a peer-reviewed, open-access online series for the publication of ethnomusicological literature translated into English. Articles and other literature in any language other than English will be considered for editorial review, translation, and publication. Preference will be given to individual articles published in scholarly journals or books during the past 20 years. As a central online resource, Ethnomusicology Translations aims to increase access to the global scope of recent music scholarship and advance ethnomusicology as an international field of research and communication.
Ethnomusicology Translations is published through a partnership with Indiana University Libraries' Scholarly Communication Department and is supported by SEM's Sound Future Campaign.
General Editor: Richard K. Wolf (Harvard University), firstname.lastname@example.org
(City University of New York),
Salwa El-Shawan Castelo-Branco (Universidada Nova de Lisboa),
Tong Soon Lee (Chinese University of Hong Kong)
Project Manager: Stephen Stuempfle (SEM)
Ethnomusicology Translations: Call for Article Nominations
The editors of Ethnomusicology Translations are currently seeking nominations of ethnomusicological articles representing a wide range of languages and geographic areas. Any previously published article in a language other than English is eligible for nomination. Ethnomusicologists are encouraged to nominate articles by sending an email to Richard Wolf, General Editor, at email@example.com. Email messages should briefly outline how an article meets the following three criteria:
1) Includes a clear statement of research questions, goals, and results.
2) Presents unique musical and ethnographic information and/or addresses significant theoretical issues.
3) Represents an approach to scholarship that complements or contrasts that generally contained in English-language publications.
Once received, article nominations will be processed as follows: 1) preliminary review by the General Editor and Advisory Editors; 2) assignment to a Manuscript Editor (language specialist) for additional review; 3) assignment to a Translator; 4) evaluation of translation by the Manuscript Editor and a Peer Reviewer; 5) final approval by the General Editor; 6) publication online as a single-article issue of Ethnomusicology Translations.
Important Note: In 2016 SEM and the University of Illinois Press published A Latin American Music Reader: Views from the South, a book that includes seventeen articles translated from Spanish and Portuguese. Given this recent publication, the editors of Ethnomusicology Translations are not currently seeking nominations of articles concerning Latin American music.